|
|
|
|
Title: When A Circle Meets The Sky
|
|
題目:《當圓形遇上天空》
|
|
|
|
Artist: Carla Chan Ho Choi |
|
藝術家: 陳好彩 |
|
|
|
Description: Video installation created by a location-specific weathervane capturing reflection determined by wind speed and direction |
|
描述: 視像裝置,由特定地點的風向標獲取資料,由風速與風向決定內容。 |
|
|
|
Technologies: Video projection, mechanical engineering, mirrors, multiple micro-cameras, wood, steel |
|
採納技術: 視像投影、機械結構、鏡子、多個微型鏡頭、木材、鋼材 |
|
|
|
Cinema, by design, is a directional medium. A camera faces its subject; the crew hides behind the sightlines. In this artwork, cinema was created that looks both forward and backwards simultaneously. Instead of a cameraman selecting our perspective, the artist allows the wind itself to choose our view. Nature shoots a film with no human interaction and no human presence that is intensified by the isolation of the remote desert environment. |
|
電影本質上就是具方向的媒介。鏡頭面向主體;製作人員隱藏在鏡頭後。本作品中創造電影,但此電影能同時前瞻與後顧。在這電影中,沒有攝影師選擇我們的視角;取而代之的是藝術家讓風選擇我們的視角。自然拍攝電影,不受人為干預,沒有人的演出,偏遠的沙漠環境更強化這一特質。 |
|
|
|
|
|
The artist engineered a kinetic metal structure, mirrors, and micro-cameras to create a visual, mediated weathervane. The camera faces the landscape and a round mirror looks back, shifting by changes in the wind. |
|
藝術家建造動態金屬結構,利用鏡子及微型攝影機製造出視覺上的間接風向標。相機面向景色,而圓形的鏡子回望,受風向而擺動。 |
|
|
|
|
|
Artist Statement:
“The environment is shapeless form and it creates a perfect circle.” Carla Chan Ho Choi |
|
藝術家自述:
「環境是無形的,形成一個完美的圓。」陳好彩 |
|
|
|
Thank yous:
Jarvis Sui helped me to build the weather vane, Romie Littrell helped me to build the wooden stand, and Scott Hessels organized the event. |
|
鳴謝:
Jarvis Sui 協助我製作風向標,Romie Littrell助我製造木架,Scott Hessels統籌活動。 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|